Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تَحْتَ ظِلّ
Medicine
Electricity
Meteor.
Law
Çevir Almanca Arapça تَحْتَ ظِلّ
Almanca
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
unterhalb (adv.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
greifbar (adj.) , [greifbarer ; am greifbarsten ]daha fazlası ...
-
unter (prep.)daha fazlası ...
-
unten (adv.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
substernal (adj.) , {med.}تَحْتَ القَصّ {طب}daha fazlası ...
-
unterstreichen (v.)daha fazlası ...
-
sublingual (adj.) , {med.}تحت لساني {طب}daha fazlası ...
-
etw. subsumieren (v.)daha fazlası ...
-
unterirdisch (adj.) , {elect.}تحت أرضي {كهرباء}daha fazlası ...
-
subretinal (adj.) , {med.}تحت الشبكية {طب}daha fazlası ...
-
unter Regen {Meteor.}تحت المطر {طقس}daha fazlası ...
-
unter dem Gefrierpunkt {Meteor.}تحتَ الصفرِ {طقس}daha fazlası ...
-
unter Last (adj.) , {elect.}تحت الحمل {كهرباء}daha fazlası ...
-
infrapopliteal (adj.) , {med.}تحت المأبِض {طب}daha fazlası ...
-
unter Eid (adv.) , form., {law}تحت القسم {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
subkutan (adj.) , {med.}تَحْتَ جِلْدِيّ {طب}daha fazlası ...
-
تحت صنف {طب}daha fazlası ...
-
Unterhaut- {Präfix}, {med.}تحت الجلدي {طب}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
غُدَّةُ تَحْتَ الفَك {طب}daha fazlası ...
-
تحت مملكة {طب}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
auf Bewährung {law}تحت الاختبار {قانون}daha fazlası ...
- daha fazlası ...
örneklerde
-
Der Paradiesgarten, den Gott den Frommen verspricht, ist gleich einem herrlichen Garten, unter dem Flüsse fließen. Er blüht ununterbrochen und spendet immerwährenden Schatten. Dort finden die Frommen ihre letzte Wohnstatt. Die Ungläubigen aber enden in der Hölle.مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دائم وظلها تلك عقبى الذين اتقوا وعقبى الكافرين النار
-
Die beste Möglichkeit, die iranische Strategie einerregionalen Destabilisierung zu unterbinden, ist ein umfangreichesarabisch-israelisches Friedensabkommen, begleitet von massiven Investitionen in die menschliche Entwicklung und gefolgt von eineminternational geförderten Friedens- und Sicherheitssystem in einemnachweislich atomwaffenfreien Nahen Osten, der auch Israeleinschließt.لا توجد وسيلة لإضعاف الإستراتيجية التي تتبناها إيران لزعزعةالاستقرار في المنطقة أفضل من التوصل إلى اتفاق سلام شامل بين العربوإسرائيل، يصاحبه استثمارات مكثفة في التنمية البشرية، ويعقبه إنشاءنظام لحماية السلام والأمن تحت رعاية دولية، في ظل خلو المنطقةبالكامل، بما في ذلك إسرائيل، من السلاح النووي.
-
Indien, das über einen ähnlichen Hintergrund wie Pakistanverfügt, erlebte 40 Jahre einer funktionsuntüchtigen Demokratie miteinem Einparteiensystem.كانت الهند، التي تشترك مع باكستان في خلفية تاريخية مشابهة،قد مرت بأربعين سنة من الديمقراطية المعطلة تحت ظل حكم الحزبالواحد.
-
In seinem meisterlichen Buch Aufstieg und Fall des Kommunismus weist Archie Brown darauf hin, wie Michail Gorbatschowdurch seine Auslandsreisen die Augen für das Versagen des Systemsgeöffnet wurden, in dem er sein ganzes Leben verbrachthatte.في كتابه الوقور "صعود وسقوط الشيوعية" يلفتأرشي براونانتباهنا إلى سفرياتميخائيل جورباتشوف إلى الخارج، والتي فتحت عينيهعلى فشل النظام الذي عاش تحت ظله طيلة حياته.
-
Sie bevorzugen ein Leben in Freiheit und inparlamentarischen Demokratien.فهم يفضلون الحياة في حرية تحت ظل ديمقراطياتبرلمانية.
-
Die beste Antwort auf intoleranten Extremismus ist die Kultivierung einer aufgeschlossenen und pluralistischen Gesellschaft, die all jene, die innerhalb ihrer Grenzen leben, alsvollständige Bürger behandelt.وإن الاستجابة الأمثل لذلك الإرهاب الذي لا يعرف التسامح هوأن نزرع، ونتعهد بالرعاية، مجتمعاً مفتوحاً يتسم بالتعددية ويتعامل معكل من يقيمون تحت ظله باعتبارهم مواطنين كاملي الحقوق.
-
Marx wirft wieder seinen Schattenتحت ظل ماركس من جديد
-
Unter Bush Junior waren viele derselben starken Persönlichkeiten dabei, aber das formale System des Nationalen Sicherheitsrates wurde verbogen, was zu einem eingeschränkten Informationsfluss führte.وتحت إدارة بوش الابن ، ظل عدد كبير من نفس الشخصيات القويةيمارس دوره، إلا أن التشوه أصاب النظام الذي يحكم عمل مجلس الأمنالقومي، الأمر الذي أدى إلى انقطاع تدفق المعلومات.
-
Selbst in den besten Zeiten wurstelt sich der Libanon miteiner politisch dysfunktionalen Regierung und einer Armee durch,die im Schatten einer großen, schiitisch dominierten militanten Organisation operiert.وحتى في أفضل الأوقات فإن لبنان يحاول تدبر أموره كيفما اتفقبالاستعانة بحكومة مختلة سياسياً وجيش يعمل تحت ظل منظمة مسلحة ضخمةيهيمن عليها الشيعة.
-
Damit stürzt man keine Diktatur, aber vielleicht ist es einkleiner Trost für diejenigen, die gezwungen sind, in dieser Diktatur zu leben.وقد لا تطيح مثل هذه النسمة بالنظام الديكتاتوري، إلا أنهاتقدم بعض العزاء لهؤلاء الذين أجبروا على الحياة تحت ظله.